当前位置: 首页纸业资讯国内动态正文

让更多中国元素童书摆上西方家庭书架——访英国华人插画家郁蓉

发布日期:2022-04-07   来源:新华社伦敦

英国华人插画家郁蓉日前在接受新华社记者专访时说,近年来,她欣喜地看到包括童书在内的一些中国素书籍摆上了英国人的书架,说明中国文化正以“润物细无声”的方式影响着西方人。

郁蓉新作、儿童绘本《舒琳的外公》在伦敦书展期间引发中外人士热议。主人公小女孩舒琳在外公的帮助下于异国克服了文化冲突,也因为人与人之间的包容与接纳,建立了新友谊。这本书运用了剪纸、水墨画等中国风创作技巧,描绘了龙、熊猫等辨识度高的中国形象,引入了“鲤鱼跳龙门”“喜鹊登梅”等中国民间故事。

这本书近期获得英国童书界奖项“凯特·格里纳韦奖”短名单提名,进一步扩大了中国素童书的影响力。如何向海外读者讲好中国故事?郁蓉认为,在海外市场,好的中国故事往往能够做到“入眼、入心”。要让中国好书在海外市场受欢迎,仅依靠中国素还不够,还要具备国际视野,才能“走入人心”。她以儿童绘本为例说,只有将中国艺术的表现技巧和国际化的教育理念相结合,才能讲好令外国读者产生共鸣的故事。

郁蓉认为,讲好中国故事,需要具备纯真的心灵、对中国传统文化的热爱以及希望通过文字或者图画传递中国故事的激情。

她表示,最近几年中国原创书籍“出海”有不小进展,越来越多的西方人愿意接受并深入了解中国文化。但让更多中国好书摆上西方家庭的书架需要长时间努力,也对人才培养提出了较高要求,需要有懂得西方艺术鉴赏和深谙中国文化的复合型人才推动中国好故事在世界传播。如今许多中国学生来英求学,希望他们当中的一部分人今后成为这一领域的有生力量。

责任编辑:一一

稿件反馈 

中纸网版权与免责声明

该文章系转载,登载该文章目的为更广泛的传递市场信息,文章内容仅供参考。本站文章版权归原作者及原出处所有,内容为作者个人观点, 并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责,本站只提供参考并不构成任何投资及应用建议。本站网站上部分文章为转载,并不用于任何商业目的,我们已经尽可能的对作者和来源进行了通告,如有漏登相关信息或不妥之处,请及时联系我们,我们将根据著作权人的要求,立即更正或者删除有关内容。本站拥有对此声明的最终解释权。

 


 
网友评论
 
 
最新纸业资讯
访谈
纸业资讯排行
最新求购
南京中纸网资讯有限公司版权所有 Copyright © 2002-2020 苏ICP备10216876号-2 增值电信业务经营许可证:苏B2-20120501 
苏公网安备 32010202010716号
视频号
抖音